云计算会使人们更努力地工作吗?

    |     2015年7月13日   |   标杆展示   |     评论已关闭   |    1677

||2011-12-15

以下哪项已经普及:电脑、轿车、空床还是家庭主妇?云计算让他们忙个不停。下一个就是我们。

电脑服务器虚拟化是云计算开发中的一个核心因素,可以使原来使用率为20%的PC达到80%的使用率。软件可以监视工作负荷,识别机器闲置时间并安排工作使它发挥原有功能不停运转。

现在,多亏云计算能够轻而易举地在多个设备之间连接人和信息,经济领域正在推行一种相似的空间资源的用法。一个名为Uber的公司把那些待业状态的私家车主与一时兴起要搭车的人(喝的酩酊大醉或是深夜下班的人)联系起来。这项服务给人们提供了比宾馆便宜的场所,有时喜忧参半。

我们可以把这种趋势看作是云计算本身的功能,因为通知、寻找和安排空间需要从许多地点到公用数据库的访问。理论上,往往在待业状态出租房屋收取费用是没问题的,但现在可以通过共用系统轻而易取的完成了。

此趋势另一个实例就是LiveOps,它是一个云呼叫中心服务。像Pizza Hut, NationsHealth和Kodak这样的公司,通常每分钟向LiveOps支付25分来接受订单、处理用户问题以及销售产品。 LiveOps招收2000人承包工作,这些人通过家中的云互相联系。雇佣按周计算,然而他们通常只想按每半小时计算,他们会填写空闲时间。

LiveOp行政总裁Marty Beard说:“ 云中的电脑在我们的代理人中找出合适的人,然后给他们的家中打电话。这些人通常是学生、父母、正在找工作的老兵——没有空闲时间的人。”除了电话外,公司还回应Twitter 和Facebook关于与 LiveOps有交往的公司的帖子。

Mr. Beard说,人们一般每周工作25至30小时,通过销售产品、或经过许可销售保险来赚取工资。“如果你很优秀,那么每年可赚得四万五千美元或五万美元,也许还要翻倍。”

实际上,他们正在填充自己的空闲时间,就像Uber的豪华轿车和系统中的服务器一样,这多亏了云就算系统。

这种千篇一律的救急情况会进入更多领域。我们的大部分工作都与Uber 或LiveOps模式相似,共享的日历和文件加上位置感知设备使我们有了更多的时间和空间。

What do the following have in common: Computers, limousines, empty beds and stay-at-home moms?The cloud keeps them busy.The rest of us are next.

Virtualization of computer servers, a core element in the development of cloud computing, made it possible for a single PC that was used 20 percent of the time to be used 80 percent or more. Software monitored workloads, spotted when a machine was free, and assigned it a workload that would keep it busy without distracting it from the original function.

Now, thanks to the cloud’s ability to cheaply connect a lot of people and information over a broad array of devices, a similar use of spare resources is going on elsewhere in the economy. A company called Uber connects limousines that are between jobs with people who want a ride on the spur of the moment – after a boozy dinner, say, or a late night at work. The service Airbnbturns people’s spare rooms into a cheap alternative to hotels, sometimes with with mixed results.

It is possible to see this trend as a function of the cloud itself, since announcing, finding and occupying vacancies on the fly requires access from a lot of locations to common databases. It was always theoretically possible to rent out your room or pick up a fare in between jobs, but now it can be done cheaply and through a common system.

Another example of this trend is LiveOps, a cloud-based call center service. Companies like Pizza Hut, NationsHealth, and Kodak typically pay LiveOps 25 cents a minute to do things like take orders, field customer problems, and sell products. LiveOps farms the work out to 20,000 people who connect via the cloud from their homes. They sign on weekly for however many half-hour sessions they want, filling out what would otherwise be vacant time.

“The computers in the cloud find the right person among our agents, then routes the call to their house,” says Marty Beard, LiveOp’s chief executive. “They’re mostly students, parents, veterans looking for work – people with a little extra time.” In addition to phone calls, he is gearing the company up to respond to people’s Twitter and Facebook postings about the companies that have contracted with LiveOps.

Typically people work 25 hours to 30 hours a week, Mr. Beard says, gaining income by selling products, or getting licensed to sell insurance products. “If you’re really good, you can make $45,000 or $50,000 a year,” he says. “More likely, it’s half that.”

In effect, they are filling out their free time, like a limo on Uber or a server in a system, thanks to a cloud system.

This kind of machine-made urgency to utilize everything, creating lower prices (and for many, lower wages) will very likely find a lot more areas to attack. Much of our work may come to resemble a Uber or LiveOps model, as shared calendars and documents, along with location-aware devices, make work possible from more times and locations.

转载请注明来源:云计算会使人们更努力地工作吗?

相关文章

噢!评论已关闭。